詩誌『フラジャイル第9号』の記事「ゲームポエムへのいざない」(岡和田晃)で、いくつかのゲームポエムの訳者として名前を挙げていただきました。
岡和田さんの記事にある『光より遅く』『カレーの陣地』の訳はブログ、ゲームポエム・アーカイブスをご覧ください。Marc Majcher氏の『24 Game Poems』収録作は他にも訳して、いくつかを同ブログに掲載しております。
ゲームポエム・アーカイブスにはゲームポエム(ロールプレイングポエム)の他に、関連として1ツイートTRPGというものも挙げられています。
拙作のいくつかはPDF1ページにまとめたものがあるので、それをこちらにアップしておきましょう。
これはゲームポエムと200ワードTRPGチャレンジに影響を受けたものです。そちらと200ワードRPGの実例については「200ワードRPG『PROXIMA』和訳」の記事を参照していただければと思います。
僕個人の1ツイートTRPGの定型は「タイトルも含めて1ツイート(140文字)内」で、冗談としか言いようのないものも混じっていますが、ご笑覧いただけましたら幸いです。